友人から明日のランチのお誘いメールが届きました。
『和風バフェが美味しいお店あるから行こう』と。
私は
『和風Buffet!!行きたい!モリモリ食べるぞい』
と返事をしました。
しばらくして
『ランチはビュッフェではなく、デザートに和風パフェ食べよう。。。』
との返信アリ。。
英語わかる人には理解してもらえるよね?ね?!!
◆間違いのもとその@
友人がパフェをバフェと入力ミス
◆間違いのもとそのA
buffet(ビュッフェ)は英語だとバフェ(もしくはバッフェ)と発音するので
私はてっきり食べ放題だとおもった。。。
久しぶりに1人で携帯見ながら笑ってしまったのでした
ちなみに英語じゃ、食べ放題=all you can eatのほうが使う気がする
さてさて、息子ちゃんの近況をば。
昨日、リビングの片隅でしゃがみこみ
じっと動かずきばってる様子だったのでトイレに座らせたところ
なんと
短いのが2本(食事中の方ごめんなさい)
初【トイレでう○ち】ですよ
もうすぐ1歳4ヶ月なんですが最近の成長もめまぐるしいものがあって。
靴を片方自分ではけるし(左右おかまいなしですが)
スプーンでご飯食べれるし(気が向いた時)
スープはお碗で飲めるし(こぼすけど)
手遊び歌を歌うと、ちゃんと手を動かせるし(1曲だけですが)
ごみをゴミ箱に入れるし(たまにごみじゃないのも入れて大変)
お箸や携帯、めがねなど家族の持ち物を誰のものかを理解し
ちゃんとその人に渡せるし。(頂戴と言ってもくれない時のほうが多いけど)
これからも沢山の成長
一昨日N松屋にて
↓↓↓
もちろん試着のみですよ。。
【Englishの最新記事】


紛らわしい間違いですな〜(; ^ω^)
私も「和風バフェ」を「バッフェ」と思ってしまったばい。
こっちは日本みたいに気軽な食べ放題がなくってよ〜。結構な出費を課せられるので、それが痛いね〜。
やろ!やろ???
そう思うよね(笑)
結構な出費って事は
さぞかし内容も豪勢なんでしょう??
oystersにcrabsにbeefなどなど!!!
うぅ。。。ヨダレが出てきた。。。